Olen yrittänyt etsiä tietoa siitä, onko suomalaisia dekkareita käännetty englanniksi? Eräs dekkareista innostunut yliopiston professori Manchesterista kysyi…

Frågan ställd

Olen yrittänyt etsiä tietoa siitä, onko suomalaisia dekkareita käännetty englanniksi? Eräs dekkareista innostunut yliopiston professori Manchesterista kysyi sitä minulta, mutta en osannut sanoa - enkä ole netistäkään löytänyt vastausta. Saksaksi niitä näyttää kyllä olevan. Osaisitko sinä vastata tähän?

Svar

Besvarad
Uppdaterat

SKS:n Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannasta löytyy englanniksi käännettyä rikoskirjallisuutta seuraavasti:

Joensuu, Matti Yrjänä, Harjunpaa and the stone murders. 1986 [Harjunpää ja poliisin poika]
Joensuu, Matti Yrjänä, The priest of evil. 2006 [Harjunpää ja pahan pappi]
Joensuu, Matti Yrjänä, To steal her love. 2008 [Harjunpää ja rakkauden nälkä]
Nykänen, Harri, Raid and the blackest sheep. 2010 [Raid ja mustempi lammas]
Sariola, Mauri, The Helsinki affair. 1970 [Lavean tien laki]
Sariola, Mauri, The Torvick affair. 1972 [Punaisen kukon laulu]
Sipilä, Jarkko, Helsinki homicide : against the wall. 2009 [Selkä seinää vasten]
Sipilä, Jarkko, Helsinki homicide : vengeance. 2010 [Prikaatin kosto]

4 röster
Fann du informationen nyttig?
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Minä haluaisin tietää onko dekkarikirjallisuutta käännetty italiaksi.

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.