Onko William Congreven "(Heaven has no Rage, like Love to Hatred turned,) Nor Hell a Fury, like a Woman scorned." -fraasille olemassa suomennosta? Se on…

Frågan ställd

Hei,
onko William Congreven "(Heaven has no Rage, like Love to Hatred turned,) Nor Hell a Fury, like a Woman scorned." -fraasille olemassa suomennosta? Se on näytelmästä The mourning bride, 1697. Tai edes fraasin mukaelmasta Hell hath no fury like the woman scorned?

Svar

Besvarad
Uppdaterat

Näytelmäkirjailija ja runoilija William Congreven teoksia ei ole suomennettu (Lähteet: Suomen kansallisbibliografia: https://finna.fi ja Näytelmäkulma: http://www.dramacorner.fi/ ja Linkki maailman runouteen -tietokanta: http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/) Tälle yksittäiselle fraasille ei myöskään löytynyt käännöstä.

25 röster
Fann du informationen nyttig?
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

YLE:n sarjassa "Doctor Foster" (ensimmäinen jakson aivan lopussa) on Tatu Tiihonen suomentanut tekstin "Heaven has no Rage, like Love to Hatred turned, nor Hell a Fury, like a Woman scorned.", seuraavasti:
"Ei tunne taivas vimmaa, kuin on vihaksi vaihtunut rakkaus. Ei tunne helvetti raivoa, kuin on viha loukatun naisen."

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.