Släktforskning är ett mycket intressant område med tonvikt på forskning i sådana urkunder, som inte finns på allmänna bibliotek i Finland. Vidare förutsätter det ofta specialkunskaper inom området. Man kan kontakta professionella släktforskare och man kan själv forska i sin släkts öden. Slaäktforskarna i Finland har en egen sammanslutning och på deras internetsidor finns både vägledning och information.
Se gärna
http://www.genealogia.fi/index.php?lang=sv
Hej! En bild av Johannes Takanens skulptur Rebecka finns på nätet under adressen
http://www.fng.fi/cgibin/art.pl?se_home_artist_empty_empty_jtakanen_A05…
Reglerna för hur prisangivelse i euro skall göras hittas på
http://www.vm.fi/files/asiakaspalveluswe.pdf . Europriser skrivs på följande sätt 12,45 € - 12,45 e - 12 e 45 cent (snt) - 45 cent (snt).
Kan tyvärr inte spekulera i orsakerna till de avvikelser, som du konstaterat. Kanske skulle du kunna fråga Konsumentverkets telefonrådgivning (vardagar 9-15 telefon 09–7726 7821) eller Länsstyrelsernas konsument- och konkurrensavdelningar, http://www.intermin.fi /sve/yhteys.html som ger information och råd om prismärkning.
Vi hittade inte litteratur om Stenkulla. Men om Tenala finns det flera, bl. a.: Nikula, Oscar: Tenala och Bromarf socknars historia 1-2 och Finländskt herrgårdsliv, en etnologisk studie över Karsby gård i Tenala ca 1800-1970.
I Paikallishistoriallinen bibliografia 1967 finns också många tidningsartiklar om Tenala men tyvärr inte om Stenkulla.
Du kan fråga dessa böcker i ditt eget bibliotek, också till fjärrlån.
Dikten är översatt av Risto Ahti. På finska heter dikten "Laulu". Den finns i antologierna
Maailman runosydän / [ i urval av ) Hannu Tarmio, Janne Tarmio. Porvoo, 1998
och
Sanoja surun hetkiin [i urval Anu Silfverberg]
Avain, 2011
Dikten börjar med:
Pysäyttäkää kaikki kellot, puhelinlinjat katkaiskaa, kieltäkää koiraa haukkumasta mehukasta luuta...
Beträffande Ellibs- och Overdrive-servicens e-böcker gäller följande:
När det gäller Ellibs-servicens e-böcker finns det för tillfället ingen läsprogram för Chromebook. Med Chromebook kan servicens böcker alltså läsas endast online, ifall denna möjlighet är tillgänglig.
De nyare ChromeOS-apparaterna ska i något skede få en stöd för Android-program, vilket kanske gör det möjligt att använda Ellibs egen applikation samt andra applikationer, t.ex. Blufire Reader.
När det gäller Overdrive-servicens e-böcker borde det vara möjligt att ladda ner och läsa dem med servicens eget läsprogram OverDrive app i Chromebook. Detta enligt Overdrives hemsidor.
Tyvärr kan vi inte säga någonting definitivt angående saken eftersom vi inte har möjligheten att...
Förlaget ger följande sammandrag av intrigen:
En seriemördare slår till för fjärde gången i staden Charlotte. Hans märke, ett orangefärgat timglas, har sprejats i offrets nakna skrev.
Två personer engagerar sig särskilt i dessa mord. En av dem är stadens biträdande polischef, den stentuffa Virginia West. Den andre är den unge volontären Andy Brazil på tidningen "Charlotte Observer", själv son till en polis som sköts ihjäl under tjänsteutövning. Nu får han som polisreporter möjlighet att kombinera sina intressen, journalistik och kriminalfall. Han tas emot utan större entusiasm av Virginia West, men med tiden uppstår ett slags attraktion mellan de två.
I Getingboet ger Patricia Cornwell prov på sina allra bästa sidor som kriminalförfattare...
Användning av denna tjänst kräver ett giltigt bibliotekskort i ett av Lukas-biblioteken och då kan du logga in i tjänsten hemifrån på din egen dator. Adressen under vilken du hittar tjänsten är http://lukas.verkkokirjasto.fi/web/arena
Det kunde möjligen gälla Robert Jordan's populära fantasybokserie Sagan om Drakens återkomst (eng. The Wheel of Time) som har utgivits mellan början av 90-talet ända till 2000-talet.
Det finns några karaktärer i böckerna, Perrin Aybara (en av huvudkaraktärerna i serien), Elyas Machera och få andra som har förmågan att mentalt bli vargar och dela sitt sinne med dem; de får bl.a. förhöjd lukt och förmågan att se i mörker. Deras ögon lyser gult p.g.a. förmågan.
Jag vet tyvärr inte om karaktärernas öden, men återfödelse är ett tema i böckerna, så det kan bra hända att det som beskrivits har hänt till en av huvudpersonerna.
Bokserien är tillgänglig bl.a. i Depåbiblioteket och några andra bibliotek i Finland samt flera bibliotek i Sverige:...
Jag antar att du med fältbiologi avser att göra olika slags undersökningar i naturen. Alla böcker som jag har hittat i ämnet är tyvärr rätt gamla, men de är förhoppningsvis ändå användbara.
Den mest mångsidiga handboken är
Durrell, Gerald: För naturvännen : en praktisk handledning till naturen. Boken är från 1984, men den innehåller praktiska råd om hur man kan undersöka växter djur och ekologi i olika typer av natur.
Det finns också två böcker om fältbotanik:
Rydberg, Hans: Fältbotanik : konsten att bestämma växter och använda floror. Bonnier fakta 1984 samt
Olsson: Blomhobby : botanistens handbok. Norstedt 1986.
Titta i http://www.libplussa.fi/ så får du veta var böckerna finns i helsingforsregionen.
För mera vetenskaplig litteratur...
I Boksampo (www.boksampo.fi) finns en förteckning över Finlandiapristagare: https://www.boksampo.fi/sv/kulsa/kauno%253Apalkinto835608684027240
I Boksampo finns också information om andra litteraturpriser: https://www.boksampo.fi/sv/palkintosarjat#F
Om julen och dess festbruk har skrivits ganska mycket men mer på folkligt sätt i tidningar och journaler. Mer vetenskapligt har saken undersökts till exempel av professor Bo Lönnqvist, som har samlat sina väsentligaste resultat i sin bok
Och nu är det jul... - Schildts, 2005.
Om den finländska julen finns också en dissertation
Jaakkola, Kaisu
Muuttuva joulu : kansatieteellinen tutkimus. - Suomen muinaismuistoyhdistys, 1977.
Jaakkola gör i sin undersökning många jämförelser mellan de svensk- och finskspråkigas traditioner.
Bo Lönnqvist har också utgivit
Folklivsforskning : en bibliografi över Svenskfinland. - Svenska litteratursällskapet i Finland, 1976
som katalogiserar böckerna och artiklar till året 1976.
Dess fortsättning finner man...
ÅU har digitaliserats av Nationalbiblioteket för närvarande från 1824 till 1929.
De digitaliserade tidningarna finns tillgängliga i Nationalbibliotekets digitala samlingar: https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/search?set_language=sv
I servicen kan man göra sökningar i tidningarnas innehåll via söklådan som finns uppe på sidan. Välj ÅU som titel, gör en tidsmässig avgränsning och ange sökfrågan. Som sökfråga kan man använda vilken eller vilka ord som helst. Mera anvisningar beträffande sökning hittar man via länken "Visa hjälpen för sök" som finns nere i söklådan.
De resterande åren 1930-1932 finns tillgängliga på Åbo stadsbiblioteks huvudbibliotek på mikrofilm. Tyvärr är det inte möjligt att göra sökningar med...
Information om biblioteksstipendier finns på sidor av Centralkomissionen för konst. Här är en länk till sidan: http://www.taiteenkeskustoimikunta.fi/default.asp?WCI=wciFrames&strlang… . Välj länken Biblioteksstipendier. Du kan ladda ner en ansökningsblankett genom att klicka på knappen Blankett på nedre delen av sidan.
Det lönar sig för dig att kontakta följande instanser:
-Sjöhistoriska museet i Sverige; http://www.sjohistoriska.se/
-Finlands sjöhistoriska museum i Kotka; http://www.museot.fi/sokmuseer/index.php?museo_id=21129
-Sjöhistoriska institutet vid Åbo Akedemi; http://www.sjohistoriska.abo.fi/index.html
Det är antagligen så att användningen av både "Spelkortskontoret/Pelikorttikonttori-stämpeln" och "Pelikorttileima/Spelkortsstämpeln" upphörde 1983 i och med avskaffandet av spelkortsskatten som varit i användning från och med 1842. Vad jag förstår har de två stämplen samma betdyelse: de fungerade som bevis på att spelkortsskatten erlaggts. Ursprungligen trycktes stämplen i Finlands Banks sedeltryckeri och senare i tryckerierna som tillverkade korten.
"Vähittäismyyntihinta/Minutförsäljning" står för den summa med vilken produkten säljs till konsumenterna. Den summa som säljaren betalar för produkten kallas inköpspris. Tyvärr har jag ingen förklaring till den höga prisen i dagens penningvärde....
På grund av upphovrättsliga orsaker publiceras inte de olika språkens studentuppgifter eller svar. Som framgår av tidigare svar i "Fråga bibliotekarien" -arkivet(under sökord "ylioppilastehtävät") kunde biblioteken ännu i början av 90-talet skaffa studentuppgifterna i språken och dessa finns ännu kvar bl.a i Helsingfors stadsbibliotek http://www.lib.hel.fi . På adressen http://www.minedu.fi/yo-tutkinto/indexru.html ,
studentexamensnämnden hemsida, finns allmänna uppgifter om proven. Studentexamesuppgifter för realen, matematik och modersmål från år 1986 och framåt finns på adressen http://www.internetix.ofw.fi/yo/ .