Mistä on alunperin tullut sanonta helmasynti? Tarkoittanee saman virheen tekemistä toistuvasti. Olisiko kysymyksessä vääränlainen suomennos, kuten mustasukkaisuus, svatsjuk.
Svar
Helmasynti, Kielitoimiston sanakirjan mukaan 'tavallisin, suurin heikkous, pahe'. on pikemminkin korrekti kuin vääränlainen suomennos. Ruotsiksi vastaava sana on 'skötesynd', ja 'sköte' merkitsee (kuvaannollista) helmaa, syliä ("äidin helma").
helmasynti - Kielitoimiston sanakirja
helma - Kielitoimiston sanakirja
Kommentarer
Ainoana lähteenä oleva Kielitoimiston sanakirja ei esittele muidenkaan sanontojen alkuperää.
"pikemminkin korrekti kuin vääränlainen suomennos"
Ruotsin skötesynd on käännöslaina saksan sanasta Schoßsünde, jossa alkuosa viittaa ennemmin syliin, vrt. synonyymi Busensünde. "Sylisynti" on siis suosikkisynti tms.
Kommentera svaret