Tack för din språkfråga. Slabben tycks vara en liten kiosk som sköts av skepparen/kaptenen på ett fartyg. Verbet slabba är en gammal sjöterm som betyder ’bekläda tåg med segelduk till skydd’ (Svenska Akademiens ordlista). Svenska Akademiens ordbok (SAOB) definierar det som ’sjöt. för tillfälligt bruk omlinda tåg l. förtöjningar o. d. med klädsel av gammal segelduk l. kasserat tågvirke till skydd mot skamfilning; (…)
Under uppslagsordet slabbning står det i SAOB: ’ (i sht förr) sjöt. om gammal segelduk l. kasserat tågvirke varmed tåg, förtöjningar o. d. för tillfälligt bruk omlindas till skydd mot skamfilning; äv. abstr., om handlingen att slabba’ (…)
Under slabbning står det följande om ordets etymologi: ’sannol. av holl. slabbing (med...
Man skriver "andra världskriget" och "vikingatiden". Dom är beskrivande namn, inte egennamn liksom personnamn, gatunamn, ortnamn eller varumärke https://www.prefix.nu/stor-eller-liten-bokstav.html, substantiv, egennamn Svenska Akademiens grammatik, https://svenska.se/SAG_Volym_2.pdf
Det är nog möjligt att skriva och tala informellt om "Talvisota", men i historiska texter skall det vara "talvisota" eller "finska vinterkriget".
Östermyra är inte eller har inte varit Seinäjoki-stadens, köpingens eller kommunens officiella namn. På webbsidor av Institutet för de inhemska språken skriver Mikael Reuter på artikel Officiella ortnamn så:
"Myten om att Seinäjoki skulle heta Östermyra på svenska är det också bäst att ta kol på – Östermyra är eller var en gård i Seinäjoki."
Artikeln kan man läsa här:
https://www.kotus.fi/sv/publikationer/sprakspalter/reuters_rutor_1986_2013/1988/officiella_ortnamn
ÅU har digitaliserats av Nationalbiblioteket för närvarande från 1824 till 1929.
De digitaliserade tidningarna finns tillgängliga i Nationalbibliotekets digitala samlingar: https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/search?set_language=sv
I servicen kan man göra sökningar i tidningarnas innehåll via söklådan som finns uppe på sidan. Välj ÅU som titel, gör en tidsmässig avgränsning och ange sökfrågan. Som sökfråga kan man använda vilken eller vilka ord som helst. Mera anvisningar beträffande sökning hittar man via länken "Visa hjälpen för sök" som finns nere i söklådan.
De resterande åren 1930-1932 finns tillgängliga på Åbo stadsbiblioteks huvudbibliotek på mikrofilm. Tyvärr är det inte möjligt att göra sökningar med sökord i dessa...
Detta citat är ur boken Isherwood, Christopher : Mr Norris changes trains, 1935. https://books.google.fi/books?id=MCaREkDrtoUC&pg=PA92&lpg=PA92&dq=%22da… .
Vi vet inte om det finns något ord till den här stilen. Det troligen kommer an på författaren också. Kanske författaren strävar efter mer trovärdighet, eller vill skapa en riktig stämning med utländska ord.
"Verbets tema" är namn på de grundläggande formerna hos verbet. Temat innehåller de verbstammarna som behövs för att kunna bilda de olika verbformerna i alla olika tempus och modus och infinita formerna. Normalt anges i svenskan infinitiv, imperfekt och supinum. Om verbets tema, se http://svenska2.oer.folkbildning.net/index.html%3Fp=201.html . Tempusformerna berättar när någonting händer, presens, imperfekt, perfekt, pluskvamperfekt och futurum. Mera om temaformer och tempusformer http://www.ordklasser.se/verbets-former.php .
Hej!
Blanka är ett åboländskt bibliotekssamarbete mellan biblioteken i Kimitoöns kommun och Pargas stad.
Bakgrund till namnet Blanka:
När biblioteken hösten 1995 utlyste en namntävling för sitt samarbete nämndes namnet Blanka bland förslagen.
Mitt i Blankas verksamhetsområde ligger Gullkronafjärden. Enligt en gammal sägen lovade drottning Blanka av Namur (1316–1363) offra sin gyllene krona åt det vackraste hon såg under sin resa i österled. Då hon såg fjärden i Åbolands skärgård, lät hon kronan sjunka i vågorna – fjärden var det vackraste hon någonsin hade sett! Och så fick fjärden sitt namn, Gullkrona.
Läs mer från Blanka bibliotekens hemsida:
http://www.blanka.fi/biblioteken/om-blanka/
Tyvärr så finns det inte så många böcker som skulle...
Här tips på några författare:
Tove Appelgren
Anna Höglund
Pija Lindenbaum
Pernilla Stalfelt
Anna-Clara och Thomas Tidholm
Rose Lagercrantz
Ulf Stark
Ulf Nilsson
Minna Lindeberg
Länkar med boktips:
https://bokbastisarna.blogspot.fi
https://www.barnensbibliotek.se
Om du söker telefonnummer i Finland, är det enklast att ringa till +358 202 05 och fråga. Servicen kostar lika mycket som ett vanligt samtal till Finland.
Eniro.fi finns inte mera. Vi har fonecta.fi i stället, men sidan är tyvärr bara på finska.
https://www.fonecta.fi/
Hei!
Hets mot folkgrupp har funnits i den finska strafflagen sedan 1970. I den nuvarande strafflagen finns två paragrafer som kriminaliserar hets mot folkgrupp. Den som för allmänheten tillgängliggör, sprider eller tillhandahåller information, åsikter eller andra meddelanden där en grupp hotas, förtalas eller smädas på grund av t.ex. ras, hudfärg, härstamning, nationellt eller etniskt ursprung, religion eller sexuell läggning gör sig enligt 11 kap. 10 § skyldig till hets mot folkgrupp. Straffet är böter eller fängelse i högst två år. I 11 kap. 10 a § kriminaliseras grov hets mot folkgrupp med fängelse i minst fyra månader och högst fyra år.
I Finlex finns strafflagen (39/1989) i uppdaterad form:
http://www.finlex.fi/sv/laki/ajantasa/1889/...
Frihet, jämlikhet, broderskap (franska liberté, égalité, fraternité), är ett slagord präglat 1793, under franska revolutionen, i cordelierklubben i Paris. Det användes i några fall som inskription på byggnader men var eljest inte särskilt förknippat med den stora revolutionen (www.ne.se)
Carl-Göran Ekerwald resonerar kring slagordets betydelse i sin bok "Frihet, jämlikhet, broderskap". Se kapitel 1: Att förstå franska revolutionen.
Källor:
Nationalencyklopedin, www.ne.se
Ekerwald, Carl-Göran: Frihet, jämlikhet, broderskap - ett försök att förstå franska revolutionen. Stockholm: Rabén & Sjögren, 1989. ISBN: 91-29-59229-1
Hej!
Tack för er fråga. Här kommer svaret.
Böcker med öl som tema eller pubar som en central händelseplats:
- O’Forrell, John: Det bästa av två världar (2001). Michael Adams lever ett dubbelliv. Ibland på ena sidan Themsen med familj och småbarn, ibland på andra sidan floden med tre ungkarlar i 30-årsåldern. Så länge dubbelspelet håller har han det bästa av två världar.
- Rimminen, Mikko: Öl, vänskap och tärningsspel (2007). Romanen skildrar tre trettioåriga dag-drivares liv under ett dygn i en förort till Helsingfors. Det är Marskalken, Biffen och Henninen som konfronteras med polis, ungdomar, biljettkontrollanter och ett motorcykelgäng.
- Roberts, Nora: Solens diamanter (2002), Havets safirer (2004) och Pärlor från månen (2004). En...
I en översättning av N.-B.Storbom (Okänd soldat, Wahlström & Widstrand, 1978) säger Lahtinen så här (fjärde kapitlet, på sidan 109):
"Tror. Di tror ingenting. Di vet. Di har räknat, dedäran, kalorinerna eller vad fan det heter, som ska finnas i maten. Gå och klaga så får du si att di sticker en uträkning under näsan på dej som bevisar att du int kan va hungrig. Och för resten. Man törs ju int klaga. Minn du int hur det gick för Isoaho."
Hur vill du få översättningen accepterad? Topelius dog 1898 och dikter och andra texter som han har skrivit är inte skyddade av upphovsrättslag i Finland. Du behöver inte tillåtelse för att utge översättningen. Upphovsrättslagen finns på http://www.finlex.fi/sv/laki/ajantasa/1961/19610404.
Nuförtiden är det lätt att ge ut översättningar på internet. Om du vill ha en kommersiell förläggare för dikten, är det inte lika lätt. Jag vet inte vilket språk har du översatt dikten till, men du kan sända den till förläggare som ger ut dikter. Vanligen är dikter utgivna som antologier med många dikter.
Hej!
Boken finns på två bibliotek, Borgå stadsbibliotek som har den äldre upplagan från 1994 och Jakobstads stadsbibliotek som har en nyare upplaga från 2005. Boken kan beställas som fjärrlån vilket innebär att Du tar dig till ett bibliotek som vidarebefordrar beställningen. Fjärrlånen kostar 7 euro.
Hälsningar från biblioteket
Här finns några boktips för din son. Hoppas att han blir intresserad av att läsa. Alla böcker kan lånas på biblioteket.
- Kill / Mats Wahl
- Skulduggery Pleasant / Derek Landy
- När de döda vaknar / John Ajvide Lindqvist
- Dr Jekyll och Mr Hyde / Robert Louis Stevenson
- Skräckboken / Edgar Allan Poe
- Legenden om Darren Shan -serien / [Darren Shan]
- Frankenstein / Mary Shelley
- Talismanen / Stephen King
Tyvärr ha vi inte hittat sagan som heter "Tant Snö". Bröderna Grimm har en saga som heter Fru Holle. I den här sagan finns en änka som har två döttrar. Den ena är vacker och flitig, och den andra fula och lata. Där finns också en gumma, fru Holle. När den vackra och flitiga flickan skakar gummas bolstrar snöar det i världen.
Kunde den här vara sagan som du söker efter?
Enligt din e-postadress frågar du säkerligen från Sverige. Svenska kyrkan har svarat på din fråga på följande sätt:
"Vad jag känner till finns det inget klart och tydligt förbud mot att ta med sig hunden in i kyrkan och man kan inte bli straffad, men jag tycker personligen att det är högst olämpligt att göra det, främst på grund av allergiskäl."
Du kan läsa hela svaret här:
http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?di=772733
I Finland är praktiken tydligen liknande. Ingen lag förbjuder saken.
Här finns några memoarer, biografier eller dagböcker om vinterkriget på svenska:
- Vinterkriget som fars : en ung mans dagbok 1939-1945 / Göran Schildt (2003)
- Vinterkriget 1939-40 ur min synvinkel / Harald Öhquist (1949)
- De vita korsen : dagbok från finska vinterkriget 1939-1940 / Carl Rehnfors (1989)
- En vinter i löpgraven / Runar Nyholm (2009)
- Soldatbrev från Finlands krig 1939-1940 / [utgivare: Signe Mörne, Barbro Mörne] (1940)
Och här finns några titlar om faktaböcker om vinterkriget:
- Finska vinterkriget 1939-1940 / William R. Trotter (2009)
- Finska vinterkriget / Robert Edwards (2008)
- Ärans vinter : Finska vinterkriget 1939-40 / Claes-Göran Isacson (2007)
- Vårt liv vid fronten : miljöer och vardagar / Göran Westerlund (...