Kan det vara boken "Skuggan i väggen" av Kerstin Lundberg Hahn (Rabén & Sjögren, 2012) som du letar efter? Helt allting stämmer inte, t.ex. boken handlar om Mikaela, som tillsammans med sin mamma flyttar till en annan ort, till ett hus var det finns en skugga av en flicka i väggen. Flickan i väggen heter Elli, hon har tidigare bott i huset men sedan drunknat.
Tyvärr kände våra svarare inte boken. I Boksampo kan du bläddra sökresultate med familjer skeppsbrott, https://www.boksampo.fi/sv/search/kulsa/Familjer%20skeppsbrott eller med skeppsbrott, https://www.boksampo.fi/sv/search/kulsa/skeppsbrott
Hei,Suomessa tuo ruotsinkielinen nimi oli Min dag som murmel. Elonet varmistaa tämän. Tähän viittaa jo varsin samanlainen suomenkielinen nimi. Ruotsissa käännösnimi on Måndag hela veckan (tämä Svenska filminstitutetin Svensk filmdatabas -tietokannassa).
Tyvärr lyckades jag inte ta reda på författaren till den här dikten. Jag har lagt dikten på bibliotekariernas e-postlista, men ingen där kände igen den heller. Om jag får information därifrån senare, kommer jag att skicka den till dig.
Du nämner de potentiella användarna och menar delvis de som inte besöker biblioteken?
I fall att du menar dem är svaret att delvis tar vi också dem i beaktande.
Svårt att veta vad kunderna vill ha är delvis rätt; vi representerar en viss kulturtradition, en viss referensram, en viss organisation. Det är en begränsning, men en som vi delvis är medvetna om. Kunderna har ett ansvar gentemot biblioteken, de bör informera oss om vad de önskar förutom det vi erbjuder. Det vi redan har rekvirerat kan vi få utlåningsuppgifter om och det är den kvantitativa informationen om hur rätt våra val av olika medier träffat.
En klyfta existerar säkert i förhållande till olika kundgrupper mellan vad vi vill eller kan erbjuda; olika språkgrupper, ideologiska...
Reuters rutor på Forskningscentralen för de inhemska språkens hemsida är en bra källa när man vill veta mer om språkbruket beträffande förändra och ändra. Adressen är http://www.kotus.fi/svenska/spalter/. Slå upp ordet förändras i sökordsregistret.
Närvårdare kallades tidigare primärskötare. Förr i tiden användes yrkesbeteckningen hjälpsköterska. Var vänlig och precisera din andra fråga en aning så skall vi försöka svara på den.
Enligt Suomen kirjailijat 1945-1980 : Finlands författare 1945-1980 dog Arne Teodor Törnudd 2.3.1954 i Åbo. Året tycks vara fel i boken, en familjmedlem av Arne Törnudd skickade oss följande personalia:
Arne Teodor Törnudd, f. 1878 i Åbo, d. 1959 i Åbo. Föräldrar: Försäkringsdirektör Alexander Törnudd och Carolina Candelin. Gift 1905 i Biarritz med Hanna Matilda Svanström. Barn: Atle 1907, Inger 1910, Egil 1919. Student från Svenska klassiska lyceum i Åbo 1899. Fil.kand i Helsingfors 1904, filosofiska studier vid Sorbonne 1906-07. Rektor och lärare vid Åbo svenska samskola 1909 - 45, fortf. lärare til 1953. Föreståndare för Åbo svenska arbetarinstitut 1919 - 43. Filosofie doktor h.c. vid Åbo Akademi 1952.
Skådespelen "Göran Ring", "En...
Paavolainens forskning är central och redovisas i den bok ni läst i sammandrag.
Seppo Marttinen har skrivit Viipurin lääninvankilan historia. dvs Viborgs länsfängelses historia. Boken är utgiven 2006 i serien Acta poenologica, ISSN 1795-0708 ; 2/2006, 951-53-2824-1. Det förefaller troligt, att händelsenb skulle behandlas här.
Jkag har inte hittat källor på svenska som skulle redogöra just för denna händelse.
Finlands historia behandlas föredömligt i wikupedia och där finns en omfattande källförteckning med hänvisningar också till tillgängliga på nätet. Bland källorna finns några engelska som kunde vara av intresse, såsom
James Millar toim. (2004): Red Guards. Teoksessa: Encyclopedia of Russian History, s. 1274. ISBN 0-02-865907-4.
Risto...
Produkten "Solidott" kallas på sidan http://www.gittes.se/butiktillbehor.html för mellanlägg, vilket är det gångbara ordet i Sverige och Finland.
På finska är motsvarande ord i broderisammanhang ”tukikangas”. Se t.ex. http://www.smfimac.fi/products/tuoteluettelo/pages/42_46.pdf.
Med hjälp av detta ord kan man hitta olika produkter i Finland
Det finns flera orsaker till att vi i Borgå inte erbjuder strömmande ljudböcker eller e-böcker åt våra kunder. Finland ligger lite efter Sverige i utvecklingen på området och vi har väntat på att det skulle finnas ett motsvarande utbud åt våra finskspråkiga kunder. Det som Jakobstad erbjuder kommer ju från Sverige och finns enbart på svenska. I proportion till användarunderlaget skulle kostnaderna i detta skede bli för höga. För tillfället måste vi vara extra sparsamma. Det vi har att erbjuda är några titlar med CD-skiva i MP3-format samt lite flera titlar där det i samma fodral med ljudböckerna på CD finns en CD-skiva i MP3-format. Idealiskt vore ju om även andra kommuners invånare kunde låna ur Jakobstads utbud.
Lars Hamberg har skrivit en artikel: Evert Taube och Finland, som publicerades i de finlandssvenska dagstidningarna Vasabladet och Hufvudstadsbladet under 1980-talet.
Författare: Hamberg, Lars
Titel: Evert Taube och Finland.
Vasabladet (Vbl)
Datum 1982-03-06
Hufvudstadsbladet (Hbl)
Datum 1983-04-01
Källa: Artikelsök
Boken finns endast i Malmö högskolas bibliotek, men där är den utlånad och förfallodagen är 17.02.2012.
Tyvärr fanns ej uppgifter om boken är reserverad i LIBRIS. Så det kan ta upp till en månad innan boken är i Vasa
Du bör fylla i fjärrlåneblanketten tex på nätet eller något bibliotek. Ifall du inte får upp länken med fjärrlåneblanketten nedan, googla: ”fjärrlån vasa”. Gå sen in på fjärrlåneblanketten och fyll i den noggrant och sänd iväg den och kolla att du får meddelande att epostmeddelandet farit iväg.
Här kommer du hoppeligen in på fjärrlåneblanketten :
http://www.vaasa.fi/WebRoot/380444/Vaasa2010SubpageKirjasto.aspx?id=117…
Till exempel på Helmet-biblioteken i huvudstadsregion finns det Kari Rydmans notsamlingen Under rönn och syren : fem sånger till ord av Zachris Topelius. Det är möjligt att ha det till ditt eget bibliotek som fjärrlån. Här finns information om Malax bibliotekets fjärrlån:
http://biblioteket.malax.fi/index.php/se/tjaenster/fjaerrlan.html
Vi har inte hittat digitalt material av denna kompositasion, men orden till dikt kan du hitta här:
http://runeberg.org/topesang/b0041.html
Tyvärr är detta inte möjligt. Helsingfors stadsbibliotek och Mariehamns bibliotek tillhör inte till samma bibliotekssystem. Du kan på eget ansvar återlämna böcker per post till vilket av Helmet-biblioteken (Helsingfors, Esbo, Grankulla och Vanda stadsbibliotek) som helst. Låntagaren ansvarar för lånet tills det anlänt till biblioteket.